-
1 forest zone
-
2 forest zone
Экология: лесная зона -
3 forest zone
-
4 forest zone
Англо-русский словарь по деревообрабатывающей промышленности > forest zone
-
5 mountain forest zone
Лесоводство: горно-лесной пояс -
6 mountain forest zone
Англо-русский сельскохозяйственный словарь > mountain forest zone
-
7 mountain forest zone
Англо-русский словарь по деревообрабатывающей промышленности > mountain forest zone
-
8 zone
zone зонаzone of continued sampling биом. область продолжения выбора, область безразличияzones of life зоны жизниabscission zone (бот) отделительный слойabsorbing zone поглощающая зонаacceptance zone биом. область принятияadaptive zone адаптивная зонаadoral spiral zone адоральная зона мембранелл (у инфузорий)annual zone (бот) годичное кольцо, годичный слойaphotic zone афотическая зона (в толще воды, куда не проходит дневной свет)aphytal zone глубинная зона (водоёма), лишённая растительностиarchibenthic zone архибентическая зонаarid zone аридная зонаbathyal zone батиальная зонаbuffer zone буферная зона (охранная зона вокруг заповедника)cold-temperate zone умеренно холодная зонаdead zone мёртвая зона, область нечувствительностиdesert zone пустынная зонаdisphotic zone дисфотическая зона, сумеречная зонаdistal zone дистальная зонаequatorial zone экваториальная зонаeuphotic zone эвфотическая зонаforest zone лесная зонаforest-steppe zone лесостепная зонаfrigid zone арктическая зонаgrowth zone зона роста, ростовая зонаhadal zone гадаль, ультраабиссальhybrid zone зона гибридизацииindifference zone биом. область безразличияintermediate zone промежуточная зонаintertidal zone приливо-отливная зона, литоральlife zone жизненная зона, биомLissauer's zone краевая зона Лиссауераmarginal zone краевая зонаmotor zone область сокращения мышц при возбуждении двигательного нерваphotic zone фотическая зонаphotosynthetic zone зона фотосинтезаphytal zone фиталь (прибрежная зона в озёрах, в которой сосредоточивается растительность)polar zone полярная зонаpreference zone биом. область предпочтенияproliferation zone зона пролиферацииproximal zone проксимальная зонаrejection zone биом. критическая областьspray zone зона брызг, зона заплесков, супралиторальsteppe zone степная зонаtaiga zone таёжная зонаtemperate zone умеренная зона, зона умеренного климатаtidal zone приливо-отливная зона, литоральtransitional zone переходная зонаtropical zone тропическая зона, зона жаркого тропического климатаtundra zone тундровая зонаvegetation zone зона растительностиwarm-temperate zone умеренно тёплая зонаwindbreak zone ветрозащитная полосаEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > zone
-
9 zone
зона; пояс; область- absorbing zone
- acceptance zone
- adaptive zone
- adoral spiral zone
- annual zone
- aphotic zone
- aphytal zone
- archibenthic zone
- arid zone
- backwater zone
- bathyal zone
- buffer zone
- coastal zone
- cold-temperate zone
- dead zone
- desert zone
- disphotic zone
- distal zone
- eqivalence zone
- equatorial zone
- euphotic zone
- fishery conservation zone
- fishing zone
- forest zone
- forest-steppe zone
- frigid zone
- growth zone
- hadal zone
- hybrid zone
- indifference zone
- intermediate zone
- intertidal zone
- language zone
- life zone
- Lissauer's zone
- mantle zone
- marginal zone
- motor zone
- niveal zone
- photic zone
- photosynthetic zone
- phytal zone
- polar zone
- preference zone
- proliferation zone
- proximal zone
- reflexogenic zone
- rejection zone
- root zone
- splash zone
- spray zone
- steppe zone
- surf zone
- taiga zone
- T-cell zone
- temperate zone
- tidal zone
- transitional zone
- trigger zone
- tropical zone
- tundra zone
- vegetation zone
- warm-temperate zone
- windbreak zone
- zone of complete inhibition
- zone of continued sampling
- zones of inhibited phage plaques
- zones of life* * * -
10 forest-steppe zone
-
11 forest-steppe zone
Экология: лесостепная зона -
12 forest-steppe zone
-
13 forest-steppe zone
Англо-русский словарь по деревообрабатывающей промышленности > forest-steppe zone
-
14 border zone of forest belt
Англо-русский словарь по экологии > border zone of forest belt
-
15 border zone of forest belt
Экология: закрайка лесной полосыУниверсальный англо-русский словарь > border zone of forest belt
-
16 полоса
жен.
1) stripe, streak;
strip;
band, flat bar (железа и т.д.) материя с белыми полосами ≈ material in white stripes
2) (от удара кнутом и т.п.) wale, weal встречная полоса ≈ centre strip, median strip
3) (область) region, zone, belt;
field черноземная полоса ≈ black-soil belt, black-earth zone полезащитная лесная полоса ≈ forest shelter belt пограничная полоса ≈ frontier песчаная полоса ≈ sandy strip оборонительная полоса ≈ defence zone прибрежная полоса ≈ riverside взлетнопосадочная полоса ≈ strip, runway лесозащитные полосы ≈ forest shelter belts фронтовая полоса ≈ zone of action of a front черноземная полоса ≈ chernozem zone, black earth zone/belt штурмовая полоса ≈ assault course
4) (период времени) period, phase полоса хорошей погоды ≈ spell of fine weather попасть в полосу неудач ≈ to fall on evil days/times полоса неудач ≈ run of bad luck, series of misfortunes
5) полигр. type rageж.
1. (ткани, металла и т. п.) strip;
2. (широкая черта, линия) stripe;
~ на негативе или позитиве кино, фото streak;
3. (какого-л. пространства, земли) strip, stretch;
~ лунного света ribbon of moonlight, moonway;
4. (пояс, зона) zone, belt;
чернозёмная ~ black earth belt;
лесная ~ forest belt;
~ видеочастот кино, тлв. video frequency band;
~ телевизионного сигнала television band;
5. (промежуток времени) period;
самая счастливая ~ моей жизни the happiest period of my life;
~ ненастной погоды spell of wet weather;
6. полигр. page;
~тый striped. -
17 F
1) Общая лексика: горючее, пятница, топливо, февраль, французский, шестой (по счёту), начальная буква наименования ряда боевых американских самолётов (от слова "боец"), фаренгейт (температурная шкала Фаренгейта)3) Биология: phenylalanine, резонансный перенос энергии Фёрстера4) Морской термин: Fresh Water (пресная вода (отметка на борту судна))5) Медицина: биодоступность6) Американизм: First Name, Form, отметка "плохо", отметка "удовлетворительно"8) Военный термин: failure, false, field, fighter, final target, fire, fixed, flag, flash, flat, fleet, flight, fluid, flying officer, forward, fragmentation, front, function, fuze, вариант с увеличенной дальностью полёта, категория подготовки ЛС ВВС (ежегодно минимум четыре месяца службы в регулярных войсках без прохождения службы в составе резерва), надёжность источника разведывательных данных оценить нельзя, обмундирование и текстильные изделия, по шкале Фаренгейта (о температуре), полоска металлической брони, фоторазведка, (fighter) истребитель (самолёт)9) Техника: Faraday constant, Frode number, failed, femto, fiber, fillet, flat welding position, fog, foreground, formed, frequency in wind, photoreconnaissance, бурое органическое вещество, бурый гумус, сельсин-приемник, фарадей (единица электрического заряда), фтор10) Сельское хозяйство: factor, fat, father, field of vision11) Химия: Fluor12) Религия: Faith, Faithful, Forgiveness13) Юридический термин: Fallacious, Fight, Fingerprint14) Бухгалтерия: Fireproof, Fiscal, Foreclosure16) Страхование: Froude coefficient, Full load, Freshwater Load Line (in summer)17) Грубое выражение: Fucker18) Горное дело: зернистость "F" порохов "A" и "В" (условное обозначение), порох "А" или "В" зернистости "F" (с размером зёрен в поперечнике около Ч\\ дюйма)19) Музыка: нота фа, фа, ФА (нота настройки)20) Телевидение: fuse21) Сокращение: Civil aircraft marking (France), Fahrenheit, Farad, February, Fellow, Foxtrot (phonetic alphabet), France, French, Time zone 82.5 E - 97.5 E (GMT -6), fahrenheit (temperature), farad (electrical capacitance), farad, fluorine, cortisol, farad, filament25) Нефть: flowing, formation resistivity factor, number of degrees of freedom, thermal-expansion factor, torque factor, неисправность (failure), неисправный (failed), отказ (в работе, failure), отказавший (в работе, failed), force (mechanical)26) Генетика: фенилаланин27) Картография: Flintshire, falls, ferry boat for foot passengers, forest, fort, дорога, непроходимая для вьючного транспорта круглый год28) Банковское дело: без прибыли (flat), без процентов (flat), невыгодный (flat), финансовый (financial), финансы (finance)30) Холодильная техника: Freon32) Деловая лексика: Firm33) Бурение: градус Фаренгейта (degree Fahrenheit)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: financing, formation factor36) Сетевые технологии: Forwarding37) Полимеры: Fahrenheit, factor of safety, film, force, fuel38) Автоматика: file39) Авиационная медицина: fatigue41) Расширение файла: Compressed file archive (Freeze), Fortran language source code file (fixed form)42) Имена и фамилии: Fibonacci, Fraunhofer, Fujita43) Чат: Four44) NYSE. Ford Motor Company45) Аэропорты: Fellowship46) Единицы измерений: First -
18 f
1) Общая лексика: горючее, пятница, топливо, февраль, французский, шестой (по счёту), начальная буква наименования ряда боевых американских самолётов (от слова "боец"), фаренгейт (температурная шкала Фаренгейта)3) Биология: phenylalanine, резонансный перенос энергии Фёрстера4) Морской термин: Fresh Water (пресная вода (отметка на борту судна))5) Медицина: биодоступность6) Американизм: First Name, Form, отметка "плохо", отметка "удовлетворительно"8) Военный термин: failure, false, field, fighter, final target, fire, fixed, flag, flash, flat, fleet, flight, fluid, flying officer, forward, fragmentation, front, function, fuze, вариант с увеличенной дальностью полёта, категория подготовки ЛС ВВС (ежегодно минимум четыре месяца службы в регулярных войсках без прохождения службы в составе резерва), надёжность источника разведывательных данных оценить нельзя, обмундирование и текстильные изделия, по шкале Фаренгейта (о температуре), полоска металлической брони, фоторазведка, (fighter) истребитель (самолёт)9) Техника: Faraday constant, Frode number, failed, femto, fiber, fillet, flat welding position, fog, foreground, formed, frequency in wind, photoreconnaissance, бурое органическое вещество, бурый гумус, сельсин-приемник, фарадей (единица электрического заряда), фтор10) Сельское хозяйство: factor, fat, father, field of vision11) Химия: Fluor12) Религия: Faith, Faithful, Forgiveness13) Юридический термин: Fallacious, Fight, Fingerprint14) Бухгалтерия: Fireproof, Fiscal, Foreclosure16) Страхование: Froude coefficient, Full load, Freshwater Load Line (in summer)17) Грубое выражение: Fucker18) Горное дело: зернистость "F" порохов "A" и "В" (условное обозначение), порох "А" или "В" зернистости "F" (с размером зёрен в поперечнике около Ч\\ дюйма)19) Музыка: нота фа, фа, ФА (нота настройки)20) Телевидение: fuse21) Сокращение: Civil aircraft marking (France), Fahrenheit, Farad, February, Fellow, Foxtrot (phonetic alphabet), France, French, Time zone 82.5 E - 97.5 E (GMT -6), fahrenheit (temperature), farad (electrical capacitance), farad, fluorine, cortisol, farad, filament25) Нефть: flowing, formation resistivity factor, number of degrees of freedom, thermal-expansion factor, torque factor, неисправность (failure), неисправный (failed), отказ (в работе, failure), отказавший (в работе, failed), force (mechanical)26) Генетика: фенилаланин27) Картография: Flintshire, falls, ferry boat for foot passengers, forest, fort, дорога, непроходимая для вьючного транспорта круглый год28) Банковское дело: без прибыли (flat), без процентов (flat), невыгодный (flat), финансовый (financial), финансы (finance)30) Холодильная техника: Freon32) Деловая лексика: Firm33) Бурение: градус Фаренгейта (degree Fahrenheit)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: financing, formation factor36) Сетевые технологии: Forwarding37) Полимеры: Fahrenheit, factor of safety, film, force, fuel38) Автоматика: file39) Авиационная медицина: fatigue41) Расширение файла: Compressed file archive (Freeze), Fortran language source code file (fixed form)42) Имена и фамилии: Fibonacci, Fraunhofer, Fujita43) Чат: Four44) NYSE. Ford Motor Company45) Аэропорты: Fellowship46) Единицы измерений: First -
19 Article 72
1. The joint jurisdiction of the Russian Federation and the subjects of the Russian Federation includes:a) providing for the correspondence of the constitutions and laws of the Republics, the charters and other normative legal acts of the territories, regions, cities of federal importance, autonomous regions or autonomous areas to the Constitution of the Russian Federation and the federal laws;b) protection of the rights and freedoms of man and citizen; protection of the rights of national minorities; ensuring the rule of law, law and order, public security, border zone regime; c) issues of possession, use and disposal of land, subsoil, water and other natural resources; d) delimitation of state property; e) nature utilization, protection of the environment and ensuring ecological safety; specially protected natural territories, protection of historical and cultural monuments; f) general issues of upbringing, education, science, culture, physical culture and sports; g) coordination of issues of health care; protection of the family, maternity, paternity and childhood; social protection, including social security; h) carrying out measures against catastrophes, natural calamities, epidemics, elimination of their aftermath; i) establishment of common principles of taxation and dues in the Russian Federation; j) administrative, administrative procedure, labour, family, housing, land, water, and forest legislation; legislation on subsoil and environmental protection; k) personnel of the judicial and law enforcement agencies; the Bar, notaryship; l) protection of traditional living habitat and of traditional way of life of small ethnic communities; m) establishment of common principles of organization of the system of bodies of state authority and local self-government; n) coordination of international and foreign economic relations of the subjects of the Russian Federation, fulfillment of international treaties and agreements of the Russian Federation.2. Provisions of this Article shall be equally valid for the Republics, territories, regions, cities of federal importance, autonomous regions or autonomous areas.__________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 72[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 72[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 72[/ref]>The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 72
-
20 shadow
1. n тень2. n полумрак3. n неизвестностьto live in the shadow — оставаться в тени; жить в безвестности
4. n обыкн. l5. n сумерки6. n мрак; уныние7. n неясное очертание8. n призрак9. n знак, предзнаменование10. n слабое подобие; теньthe shadow of a name — следы былой славы, призрачная слава
11. n намёк, теньit is true beyond the shadow of doubt — в том, что это правда, нет ни малейшего сомнения
12. n постоянный спутник, теньacoustic shadow — зона молчания, звуковая тень
13. n шпик14. n поля15. n жив. тениit was an exciting picture of wet shadows and sharp accents — это была интересная картина, в которой сочетались расплывающиеся тени и резкие мазки
earth shadow — тень Земли; земная тень
16. n школ. жарг. новичок, порученный «старому» ученику, чтобы тот ввёл его в курс школьной жизнисень; убежище; защита
17. a полит. теневой; не стоящий у власти; оппозиционный18. a текст. с теневыми оттенками19. v затенять; защищать, заслонять20. v поэт. осенять21. v омрачать22. v мрачнеть23. v намечать; туманно излагать; изображать символически, аллегорическиthe particulars of the story are artfully shadowed in the very beginning — основные моменты этой истории искусно намечены в самом начале
24. v предсказывать, предрекать, предвещатьthis event seemed to shadow forth a new kind of trouble — это событие, казалось, предвещало новые неприятности
25. v следовать по пятам, тайно следитьI knew that I was being shadowed — я знал, что за мной кто-то следит
Синонимический ряд:1. shady (adj.) shaded; shadowed; shadowy; shady; umbrageous; umbrous2. apparition (noun) adumbration; apparition; bogey; bogy; eidolon; ghost; phantasm; phantom; revenant; spectre; spectrum; spirit; spook; umbrage; visitant; wraith3. hint (noun) breath; cast; dash; hair; hint; implication; intimation; lick; semblance; smack; smatch; smell; soupcon; specter; spice; sprinkling; strain; streak; suggestion; suspicion; taste; tincture; tinge; touch; trifle; twang; vein; whiff; whisker; whisper; wink4. penumbra (noun) penumbra; reflection; silhouette5. shade (noun) shade; umbra6. vestige (noun) memento; relic; trace; vestige7. follow (verb) bedog; dog; follow; keep in sight; stalk; tag; tail; trace; track; trail; watch8. obscure (verb) adumbrate; becloud; bedim; befog; blear; blur; cloud; dim; dislimn; dull; eclipse; fog; gloom; haze; mist; murk; obfuscate; obscure; overcast; overcloud; overshadow9. shade (verb) adumbration; darken; darkness; inumbrate; obscuration; penumbra; screen; shade; silhouette; umbra; umbrageАнтонимический ряд:lead; lighten; sunshine
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Forest zone — This article refers to the forest zone of Western Africa. For Brazilian forest zones, see Zona da Mata. In West Africa, the forest zone refers to the southern part of the region once largely covered by tropical rainforest. Sometimes this region… … Wikipedia
mixed forest zone — mišriųjų miškų zona statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Vidutinių juostų gamtinė zona, kurioje auga spygliuočių ir plačialapių medžių miškai. atitikmenys: angl. mixed forest zone vok. Zone der Mischwälder rus. зона смешанных… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
zone — 01. You must slow down to about 30 kilometers an hour when driving through a school [zone] between dawn and dusk. 02. You will not be permitted to enter the construction [zone] unless you are wearing a hardhat. 03. This area of town is [zoned]… … Grammatical examples in English
Zone der Mischwälder — mišriųjų miškų zona statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Vidutinių juostų gamtinė zona, kurioje auga spygliuočių ir plačialapių medžių miškai. atitikmenys: angl. mixed forest zone vok. Zone der Mischwälder rus. зона смешанных… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
Forest Yeo-Thomas — Forest Frederick Edward Yeo Thomas, né le 17 juin 1901 à Londres et mort le 26 février 1964 à Paris, fut l un des agents secrets britannique du Special Operations Executive (SOE) pendant la Seconde Guerre mondiale les plus… … Wikipédia en Français
Forest Frederick Edward Yeo-Thomas — Forest Yeo Thomas Buste de Forest Frederick Edward Yeo Thomas à la mairie du 16e arrondissement de Paris Forest Yeo Thomas (17 juin 1901 26 février 1964) fut un agent secret britannique du Special Opera … Wikipédia en Français
Forest frederick edward yeo-thomas — Forest Yeo Thomas Buste de Forest Frederick Edward Yeo Thomas à la mairie du 16e arrondissement de Paris Forest Yeo Thomas (17 juin 1901 26 février 1964) fut un agent secret britannique du Special Opera … Wikipédia en Français
Zone de l’Union — La « Zone de l’Union » (pôle de l Union, ou ZAC du Pôle de l’Union) est un vaste ensemble foncier intraurbain de 73 ha environ, située non loin de la frontière belge à l est de Lille, sur le territoire de trois villes (Roubaix,… … Wikipédia en Français
Forest Lake, Minnesota — City Seal … Wikipedia
Forest Hills, Queens — Forest Hills is a neighborhood in the central part of the New York City borough of Queens. It is bordered to the north by Rego Park, to the east by Flushing Meadows Park, the Grand Central Parkway and Kew Gardens, to the west by Middle Village… … Wikipedia
Forest Brothers — Participant in Guerilla war in the Baltic states Active 1940 41, 1944 1956 Ideology National liberation Leaders Area of operations … Wikipedia